Por lo tanto, debe hacerse mucho hincapié en regímenes de protección y de seguridad nucleares que sean eficaces.
因此,必须坚决强调切实有效的核安全和保障制度。
Asimismo, se podría obligar a todas esas entidades nacionales o privadas a aceptar, por escrito, que toda reclamación debería hacerse en la sede de la secretaría, de conformidad con el régimen del Acuerdo sobre la sede (véanse los párrafos 9 y 10).
还可要求所有种国家/私营实体书面同意,任何诉求必须根据关于《总部协定》的制度在秘书处总部提出(见上文第9段和第10段)。
El hecho de que no se haga plenamente responsables a esos regímenes de adherirse al terrorismo es una amenaza directa a la paz, a las aspiraciones legítimas del pueblo israelí y del pueblo palestino y a la estabilidad de la región en su conjunto.
如果能让些政权对其拥护恐怖主义的行为负完全责任,将直接威胁和平,威胁以色列人民和巴勒斯坦人民的合理愿望,威胁整个区域的稳定。
En el informe del Banco Mundial que se examinó en la reunión se reconoció que la retirada podía representar una oportunidad de recuperación económica, aunque también se puso de relieve la necesidad de hacer menos riguroso el régimen de cierres y de que la Autoridad Palestina realizara progresos significativos en las esferas de la seguridad y la reforma institucional.
会议对世界银行的报告行了讨论,认为脱离接触为实现经济复苏提供了潜在机会,但同时强调指出,必须放松现行的过境点关闭制度,巴勒斯坦权力机构必须在安全和机构改革方面取得重大展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。